Новости
Указатели в Петрозаводске на русском и карельском языках
28 ноября 2024
Наименование городских объектов на карельском языке помогает сохранению этнической идентичности

Лингвисты изучают двуязычие в языковом ландшафте Петрозаводска. Языковеды проанализировали представленность карельского языка на указателях улиц, использование его в коммерческих наименованиях и отношение населения к этим процессам. По мнению ученых, в ситуации глобального сокращения численности карелов и доли, владеющих языком визуальное двуязычие может помочь сохранению языковой и этнической идентичности. При этом необходимо решать серьезную проблему лингвистических ошибок в брендировании по-карельски.
Изучение языкового ландшафта Петрозаводска оказалось в поле зрения исследователей Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН. Речь идет о совокупности знаков и текстов, которые составляют языковое лицо современного города. Таковыми являются названия улиц, информационные табло, мемориальные доски, вывески, афиши, билборды и так далее. Руководитель сектора языкознания Института языка, литературы и истории (ИЯЛИ) КарНЦ РАН Светлана Нагурная проанализировала двуязычные наименования улиц Петрозаводска. Результаты работы опубликованы в «Томском журнале лингвистических и антропологических исследований».

– Сейчас все чаще звучит мысль, что для того, чтобы сохранить язык, нужно не только слышать, говорить и писать на нем, но и видеть его. Особенно это важно для карельского и вепсского языков, которые долгое время существовали только в устной форме. В целом, карельский был языком семейного, бытового общения. Поэтому сегодня появление вывесок, уличных и дорожных указателей на карельском языке – это способ не только его сохранения, но и привлечения внимания к его письменной форме, – подчеркнула лингвист.

Руководитель сектора языкознания ИЯЛИ КарНЦ РАН Светлана Нагурная
Руководитель сектора языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Светлана Нагурная

В XX веке лидирующее положение по сравнению с карельским и вепсским языками (за исключением русского) в Карелии занимал финский язык. С начала 1990-х годов его использование заметно снизилось: он утратил статус официального языка, сократилось число говорящих на нем жителей. Начались процессы возрождения карельской и вепсской письменности. Визуализация карельского языка стала одним из основных направлений официальной языковой политики. С 2006 г. в началось оформление дорожных указателей и фасадных вывесок на карельском и вепсском языках. Следующим этапом стала установка двуязычных уличных указателей в Петрозаводске.

Как сообщили эксперты, занимавшиеся подготовкой указателей, первоначальной стратегией перевода было максимальное транслитерирование основного компонента названия, чтобы оно оставалось узнаваемым для горожан, например, Lesnaja-uuličču – Лесная улица. Но уже в ходе работы переводчики пришли к другому принципу: переводить все, что поддается переводу. При этом подготовка указателей включала в себя не только работу по переводу, но и по изучению этимологии наименований. Проще всего было переводить названия, образованные от фамилий. С историческими терминами возникали сложности, иногда исконные формы на карельском и вепсском языках помогали найти топонимисты ИЯЛИ КарНЦ РАН.

Сегодня особенностью современного языкового облика Петрозаводска является «остаточное трехъязычие»: помимо названий на карельском, на старых зданиях еще сохранились двуязычные таблички на русском и финском языках.

Чтобы выяснить, как жители и гости города относятся к появлению в Петрозаводске двуязычных указателей и в целом к присутствию карельского языка на улицах, ученый провела блиц-опрос среди 60 информантов разных возрастов и профессий. Подавляющее большинство из них заявили, что карельский язык необходим в языковом пространстве города. При этом оказалось, что не все отличают карельский язык от финского. Из аргументов в пользу выбирали: «подчеркивает местный колорит» (70 %); «привлекает внимание к карельскому языку» (66 %); «важно, потому что мы живем в Карелии» (62 %). Менее половины отметили, что «это привлекает внимание туристов» (45 %). Большинство участников опроса положительно высказались по поводу дальнейшего расширения визуального пространства карельского языка.

Как отмечает Светлана Нагурная, представленность карельского языка на уличных указателях имеет большое значение. Его визуализацию горожане связывают с возрождением и сохранением, проявлением уважения к культуре карельского народа и стимулированием интереса к карельскому языку.

Адресный указатель на двух языках
Адресный указатель на двух языках

«Карельский язык на улицах города – это в большей степени маркер идентичности карелов, нежели способ его коммодификации и привлечения внимания туристов. В современной неблагоприятной ситуации глобального сокращения как численности карелов, так и доли владеющих языком «визуальное двуязычие» может способствовать формированию и сохранению языковой и этнической идентичности, а размещение карельского языка в городском пространстве задает символическое значение», – говорится в выводах научной статьи.

Как отмечают ученые, сегодня для большинства «малых» языков в целом характерна ситуация, когда язык — это скорее символ единения с народом, а не реальное средство коммуникации. Данные переписей населения показывают, что люди признают язык родным, хотя и не владеют им.

Кроме того, Светлана Нагурная и топонимист Екатерина Захарова провели совместное исследование названий на карельском, а также вепсском и финском языках в коммерческой сфере. Сегодня наблюдается бум таких наименований: это туристические объекты, рестораны и кафе, блюда в меню, продукты, предприятия, мастерские, жилые комплексы и т.д. Социологический опрос среди 225 жителей республики показал, что большинству (77,8%) нравится такой нейминг. Более 90% высказались за то, чтобы продвигать бренды и продукцию на карельском языке.

Однако, как отмечают языковеды, современная коммерческая номинация по-карельски – это неконтролируемая именотворческая деятельность, которая преследует маркетинговые цели: продвижение, брендирование. Но такие названия далеко не всегда соответствуют лингвистическим нормам. Многие составлены с ошибками: неправильно передаются звуки, некорректно используются топонимы, часто нарушается орфография, грамматика, например, порядок простых слов в составе сложного. Порой это приводит к искажению изначального смысла названия. Ошибки встречаются даже в наименованиях брендов, получающих господдержку.

– К сожалению, эта сфера сейчас никак не регулируется. Хотя результаты опроса показали, что населению важно правильное написание названия. Для сохранения культурной региональной специфики необходим учет экспертного мнения в процессе наименования, возможно, сертификация. Сегодня, чтобы избежать ошибок, можно обратиться к нам в Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН, – подытожила Светлана Нагурная.

Смотрите также:

Участники Международной школы «Взаимодействие изотопов водорода с конструкционными материалами им. А.А. Курдюмова»
10 июля 2025
Математики КарНЦ РАН поделились в Сарове опытом моделирования взаимодействия изотопов водорода с конструкционными материалами

Международная школа «Взаимодействие изотопов водорода с конструкционными материалами им. А.А. Курдюмова» состоялась в городе Сарове Нижегородской области на базе Национального центра физики и математики. Карельские ученые выступили на ней с лекцией и докладами, посвященными вычислительному материаловедению – эффективному инструменту, позволяющему «пересчитать» экспериментальные данные на опытных образцах в масштабе реальных конструкций энергетических реакторов.
Благоустройство площадки перед Музеем геологии докембрия Института геологии КарНЦ РАН
8 июля 2025
В КарНЦ РАН проводятся работы в рамках текущего ремонта и готовятся проекты на капремонт

В Карельском научном центре РАН проводятся работы в рамках текущего ремонта. В их числе – замена систем горячего и холодного водоснабжения в корпусе Института геологии КарНЦ РАН, ремонт коридора на втором этаже в главном корпусе, замена светильников и батарей в кабинетах и лабораториях, идет активная подготовка к отопительному сезону. Работы также ведутся на Агростанции и научном стационаре «Корза».
Озеро Сундозеро в Кондопожской районе
7 июля 2025
Успешный вселенец: судак в Сундозере прижился и начал распространение дальше

Учёные Института биологии КарНЦ РАН опубликовали итоги многолетнего наблюдения за популяцией судака, вселённого в озеро Сундозеро более полувека назад. Результаты подтверждают натурализацию вида. Для сохранения популяции необходима регуляция промысла, охрана во время нереста и мелиорация нерестилищ.
Лед весной в устье реки Нижний Выг
26 июня 2025
Период ледяных явлений на реках, впадающих в Белое море, стал короче на три недели за последние 60 лет

На северных реках лед стал образовываться позднее, а сходить, наоборот, раньше. Это подтвердили карельские ученые, проанализировав данные морских и метеорологических наблюдений за 64 года в устьях рек, впадающих в Белое море в районе западного побережья. Из-за изменения климата период, когда реки покрыты льдом, стал короче на три недели. При этом наиболее резкие сокращения произошли за последние 30 лет, что соответствует тенденциям глобального потепления для водоёмов арктической зоны.
Anthocomus rufus – вид жуков, принадлежащих к семейству Мелериды – впервые обнаружен в Карелии с помощью пользователей iNaturalist
23 июня 2025
Гражданская наука и интернет-технологии помогают исследователям изучать насекомых Карелии

Более 30 ранее не встречавшихся в Карелии видов насекомых обнаружили энтомологи КарНЦ РАН по итогам своих экспедиций, а также с привлечением данных активных участников портала iNaturalist - открытой платформы для сбора данных о биоразнообразии.